UMSurabaya Repository

THE ANALYSIS OF ENGLISH-INDONESIANTRANSLATION METHOD AND EQUIVALENCE OF MEANINGIN A MOVIE “BUNYAN AND BABE”

Alafrida, Devi (2018) THE ANALYSIS OF ENGLISH-INDONESIANTRANSLATION METHOD AND EQUIVALENCE OF MEANINGIN A MOVIE “BUNYAN AND BABE”. Undergraduate thesis, Universitas Muhammadiyah Surabaya.

[img]
Preview
PDF (Pendahuluan)
Download (931Kb) | Preview
    [img] PDF (Bab 1)
    Restricted to Registered users only

    Download (215Kb)
      [img] PDF (Bab 2)
      Restricted to Registered users only

      Download (224Kb)
        [img] PDF (Bab 3)
        Restricted to Registered users only

        Download (207Kb)
          [img] PDF (Bab 4)
          Restricted to Registered users only

          Download (304Kb)
            [img] PDF (Bab 5)
            Restricted to Registered users only

            Download (8Kb)
              [img] PDF (Lampiran)
              Restricted to Registered users only

              Download (952Kb)

                Abstract

                Dalam skripsis ini terdapat metode penerjemahan dan kesetaraan makna dalam sebuah film “Bunyan dan Babe” yang terjemahan scripnya ditulis oleh maiapada. Dalam analisa ini, peneliti mengacu pada metode penerjemahan yang dikemukakan oleh para pakar penerjemahan. Peneliti menggunakan metode kualitatif. Membaca dengan seksama skrip dan membandingkan antara skrip asli dengan terjemahan. Lalu peneliti juga menggunakan kamus yang akurat untuk mencari kata terjemahan yang tepat. Data yang ditemukan lalu dibagi dan di analisa menggunakan teori penerjemahan. Hasilnya, peneliti menemukan empat metode yang digunakan oleh penerjemah skrip. Metode-metode penerjemahan itu adalah metode yang digunakan oleh penerjemah untuk menemukan makna sesuai dengan maksud dari bahasa sumber. Peneliti mencoba menemukan persamaan makna penerjemah dari skrip ini. Karena penerjemah menggunakan beberapa metode yang berbeda dalam menerjemahkan film dan hal ini sangat penting untuk di analisa karena banyak metode yang digunakan dalam penerjemahan ini.

                Item Type: Thesis (Undergraduate)
                Uncontrolled Keywords: metode penerjemahan, penerjemahan, kebahasaan
                Subjects: P Language and Literature > PE English
                Divisions: Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan > Pendidikan Bahasa Inggris
                Depositing User: b b putri
                Date Deposited: 19 Aug 2019 10:38
                Last Modified: 19 Aug 2019 10:38
                URI: http://repository.um-surabaya.ac.id/id/eprint/3188

                Actions (login required)

                View Item